December 26, 2009
WASTED in cemeti art house
wastedのジョグジャカルタでのオープニングから10日経った。展覧会の準備中、毎日35℃近くあった当地ではやっと雨期に入ったと聞く。モーターバイクが巻き上げる砂埃は, 雨で地面に落ち付いているのか?
湿気でドレスがぐったりしてはいまいか?ギャラリーの天井に棲みついていたというコウモリは、インスタレーションに追われてどこかにいなくなってしまったのか?遠い国でのwasted.
向井山朋子
December 16, 2009
Friendly spirits
Tonight is the opening night of ´´wasted´´- Indonesia at the Cemeti Art Gallery in Yogyakarta. The last adjustments have been made, the floor has been cleaned; drinks and snacks have been ordered. We are ready to go.
I sit here at the front of the gallery with the doors to the garden wide open to let the wind flow through the space. The white dresses float gently up and down. From where I´m seated I can see the well. The gallery uses it as a source for water, but the night guards, so I have been told, have a more interesting purpose for it…
The story goes that there are friendly ghosts living in the back of the gallery where the wasted labyrinth of white silk dresses has been built. The guards used to sleep at the back, but one night they we´re hugged by the friendly ghost. A local ghost specialist came to the gallery and confirmed there were ghosts at Cemeti. Friendly ones.
Since that night the guards make an offer to the ghosts every Thursday that they place carefully next to the well. Let´s hope it´s a good omen for our wasted opening night…
I sit here at the front of the gallery with the doors to the garden wide open to let the wind flow through the space. The white dresses float gently up and down. From where I´m seated I can see the well. The gallery uses it as a source for water, but the night guards, so I have been told, have a more interesting purpose for it…
The story goes that there are friendly ghosts living in the back of the gallery where the wasted labyrinth of white silk dresses has been built. The guards used to sleep at the back, but one night they we´re hugged by the friendly ghost. A local ghost specialist came to the gallery and confirmed there were ghosts at Cemeti. Friendly ones.
Since that night the guards make an offer to the ghosts every Thursday that they place carefully next to the well. Let´s hope it´s a good omen for our wasted opening night…
December 15, 2009
tomorrow opening
We had to choose the sweets for the opening. Everything is white and RED.
Tomoko (fighting with mosquitos)
Tomoko (fighting with mosquitos)
Indonesia and wasted (and karaoke)
Ketika saya dan Deta ditawari untuk membantu memasang instalasi untuk proyek Wasted ini kami langsung menerima. Kami pikir akan seperti karya instalasi yang sudah pernah kami lihat sebelumnya, dan ketika mbak Mella menjelaskan bahwa instalasinya berupa labirin yang terbuat dari jaring-jaring dan pakaian meliputi hampir seluruh area Cemeti , whoa…itu bukan pekerjaan yang mudah tentunya.
Kesulitan yang pertama terbayangkan untuk membantu proyek ini adalah kendala bahasa. Karena ini pertama kalinya kami bekerja dengan orang asing. Namun semuanya pupus ketika sudah terjun bersama mereka dalam mengerjakan instalasi. Ternyata mereka dapat mengerti bahasa Inggris kami yang pas-pasan ditambah dengan sedikit bahas tubuh, dan mereka mampu memilih kata atau kalimat yang mudah dimengerti. Kendala kedua, kami tidak terbiasa untuk mengerjakan karya instalasi, kami lebih terbiasa dengan menggambar. Tetapi, sekali lagi, dengan kemampuan luar biasa mereka dalam memilih kata yang mudah kami mengerti, mereka menjelaskan dengan sabar apa yang harus kami kerjakan. Pada awalnya sedikit membingungkan karena mereka memakai kode-kode seperti α, β, γ, A1, A2, B1, B2, dan lain sebagainya, untuk penanda bagi struktur instalasinya. Kode-kode ini mengingatkan pada pelajaran matematika yang kami benci ketika sekolah. Namun kemudian kode-kode itu justru memudahkan kami untuk menyebutkan bagian dari instalasi yang harus kami kerjakan. Yeah, itu sedikit menghapus imej buruk tentang matematika bagi kami.
Turut serta dalam proyek Wasted merupakan pengalaman yang luar biasa. Proyek ini mengembangkan pemahaman kami tentang seni visual, music dan persepsi audiens. Tomoko mempunyai pandangan luar biasa tentang bagaimana mengkombinasikan itu semua.
Di samping itu, sangat menyenangkan ketika kami harus menjadi pemandu wisata dadakan, menjelaskan tentang makanan Indonesia kepada rekan-rekan dari Belanda dan Jepang. Andre dan Annelot terkejut ketika saya bercerita bahwa orang Indonesia mengkonsumsi kepala ayam, dan bagian favorit saya adalah otaknya. “So you eat the chicken’s brain??”, kata Andre sambil menggelengkan kepala. Bagian tersulit adalah ketika saya berusaha menjelaskan apa itu kolang-kaling. Karena tidak ada padanan katanya dalam bahasa Inggris, apalagi mereka belum pernah melihat sebelumnya. Menjelaskan kepada Marieke tentang suara adzan subuh yang membangunkannya, bagaimana mereka terkejut ketika ada seekor kelelawar yang terbang masuk melintasi instalasi. Dan momen yang tak terlupakan adalah ketika kami beramai-ramai mengendarai sepeda motor menuju ke karaoke bar di Jogja utara. Ini merupakan pengalaman pertama berkaraoke bagi Andre dan Annelot. Bagi Maru dan Kei ini hal biasa karena karaoke berasal dari Jepang. Tetapi mereka kesulitan mendapatkan lagu Jepang yang mereka kenal di karaoke bar ini, karena kebanyakan dari lagu yang tersedia merupakan lagu Jepang yang cukup lawas.
Semua pengalaman ini sangat berkesan bagi kami. Semoga hubungan ini tidak berhenti setelah proyek ini selesai dan tetap terhubung walau tepisah oleh samudera dan benua. Semoga lain kali kami yang datang ke Jepang dan Belanda.
Jogjakarta, 14 Desember 2009
Aditya Permana
December 14, 2009
tie rips
thanx to the power of the tie rip this installation was made possible...
we used over 5.000 tie rips to fix nets and dresses and even the bamboo construction. it will be so nice on Wednesday.... I am sure.
xxx
Marieke
December 13, 2009
December 12, 2009
December 09, 2009
wasted Indonesia
It´s Wednesday morning and we´re seated around the wooden table at Cemeti Art House, Yogyakarta. The first wasted team members arrived yesterday and it´s time for our first meeting! Ready to kick-start the day with a freshly brewed cup of coffee the work can begin in preparation for our opening next week.
We´ll be in touch...more news and pics to come soon!
Bye for now,
- wasted Indonesia –
We´ll be in touch...more news and pics to come soon!
Bye for now,
- wasted Indonesia –
December 02, 2009
bloody Uniqlo
concept : Tomoko Mukaiyama
photograph : Rachel Nieborg
make-up : Esther van der Flier ( Chanel )
T-shirt : Uniqlo
Last week we had a photo shooting with selected costumes from the red room, so BLOODY dresses.
This is WASTED uniqlo.
The more WASTED with Alexander McQueen, Comme des Garcons, Issey Miyake e.t.c. will follow.
Tomoko
November 22, 2009
Aliona van der Horst
Our celebrated documentary film maker Miss Aliona van der Horst has delivered a trailer of her film, 'Tomoko's Dress'. Aliona has been editing her film with many interviews with Japanese women who took part in the project 'wasted'.
Much more will follow, but first of all please take a look how beautiful the installation was in Niigata last summer.
Tomoko
October 07, 2009
BABY
台風接近中の東京に来ています。10月10日「対照 佐内正史の写真」展にて佐内 x 向井山のデュオユニット、BABYが映像とピアノのパフォーマンス第2弾を発表。雨が上がったら、見に来て下さい。
向井山朋子
//////////////////////////
10月10日(土)18:00開演 川崎市岡本太郎美術館
チケット料金:美術館観覧料のみ(当日先着順、当日16:00より整理券を配布します)
電話:044-900-9898
向井山朋子
//////////////////////////
10月10日(土)18:00開演 川崎市岡本太郎美術館
チケット料金:美術館観覧料のみ(当日先着順、当日16:00より整理券を配布します)
電話:044-900-9898
September 27, 2009
つながっていく ‐ とき、ところ、こころ
Connecting time, space & people
90日間の会期が終わり、遠くに見える山々や周囲の草木がすっかり色を変えて秋の訪れを感じさせる中、1万着あまりの白絹のドレスは会期中に訪れてくださった1万人あまりの人々の思いごとそのまま、再び大きな包みになって、次のwasted開催地であるインドネシアに向けて旅立ちました。
プロジェクトの今後の巡回予定各地の情報はウェブサイトのメニューwhere&when からご覧いただけます。
会期中、100人近い方々が「ひとりのパフォーマンス」への参加申し込みをしてくださいました。
これからもまだ、お申込みは受け付けております。ご希望の方はウェブサイトのbe[p]art からエントリーしてください。
After the closing of the Echigo-Tsumari Triennial which was held for 90 days, the maze made of enormous amount of dresses were taken down, and all the materials for the installation were wrapped carefully to be sent to the next exhibition venue, Cemeti Art House, Jogjakarta, Indonesia.
To find out the project's whole tour schedule, visit our website.
If you want to participate in the project more intimately, you can join the 'dress ritual' by signing up through the entry form.
Kie
September 14, 2009
越後妻有大地の芸術祭 最終日を迎えました
9月13日、90日間にわたる越後妻有アートトリエンナーレでのwasted展示がいよいよ最終日を迎えました。久しぶりに訪れた飛渡第二小学校から眺める景色はすっかり秋色。
最終日の朝は、早くからお客さんが訪れてくださいました。この日1日だけで400人近くの方々がwastedを見にいらしてくださったとのことです。
作品を訪れてくださった方々、どうもありがとうございました。
また毎日受付を担当してくださったボランティアの「こへび隊」の方々、私たちを温かく受け入れてお世話してくださった三ヶ村の皆さん、そして大地の芸術祭関係者の方々にも心から感謝の気持ちでいっぱいです。
wasted日本実行委員会
市村貴絵
September 08, 2009
ticket sale starts today


My new film 'Winterland' by Dick Tuinder is going to be premièred on the 29th of September during the Nederlands Film Festival in Utrecht.
Please book your tickets at box office soon, there are only limited seats available.
KIRIKO.
a house for Miss. Fish
'a house for Miss. Fish' (2009)
Directed by Aliona van der Horst
Written by Kiriko Mechanicus
Designed by KUT (Kiriko Unity Team)
Cast ;
Kiriko Mechanicus
Tomoko Mukaiyama
Aliona van der Horst
Miss. Fish.
September 07, 2009
September 01, 2009
August 31, 2009
wasted on news page ARTINFO.com
Dear Friends,
The Echigo Art Triennial has two more weeks of Art lovers visiting the area and enjoying countryside life.
We are happy that the press noticed our project.
Have a look at the article from ARTINFO.
'wasted' project team
The Echigo Art Triennial has two more weeks of Art lovers visiting the area and enjoying countryside life.
We are happy that the press noticed our project.
Have a look at the article from ARTINFO.
'wasted' project team
August 25, 2009
a dress for YOU?
ドレス、差し上げましょうか?
越後妻有トリエンナーレで展示が行われているwasted、そのインスタレーションを形作っている白い絹のドレスを1枚差し上げます。
月のものを迎えたら、静かな時間にそのドレスをまとって経血をつけてください。
血の付いたドレスは返却していただくなくても結構です。
額に入れるなり、燃やすなり、捨てるなり、どうぞお好きになさってください。
ただし、そのときあなたのからだがあなたに語りかけるだろう、その言葉をかたちにしてお送りください。
映像、写真、テキスト、あなたが一番表現しやすい方法でお送りください。
それは12月にインドネシアで行われるwastedのオープニングのコンサートの素材となり、バッハの鍵盤音楽と組み合わされて発表されます。
ピアノともにパズルのように組み合わされていく、女性たちの想い。
どこへ行くでもない、しかし遠くに向かう、長い旅であるwasted、その切符、白いドレスを差し上げます。
ご希望の方は、公式サイトからお申し込みください。
向井山朋子
August 22, 2009
August 18, 2009
film by kiriko
every thing has its own end. this is how it goes with our summer.
涼しいオランダに帰ってきました。快晴とはいえ、今日は19℃。ああ、夏は終わってしまったようです。
tomoko
August 15, 2009
いきいき三ヶ村!! Hurray, San-ga-mura!!
芸術祭のオープンから早くも3週間。
お世話になった三ヶ村の方から「地元の方々の声」が届きましたので、そのままご紹介させていただきます。
1.スタッフの皆様と温かい交流ができて感激しています。
2.向井山さんのやさしいお人柄と作品の調和がすばらしい。
3.当地区に来ていただいて本当によかった。
4.地域のありのままと作品の調和に感動しました。
5.スケールの大きさにびっくりです。
'wasted' の会場となっている旧飛渡第二小学校は2004年の中越大地震で被害を受け、廃校になりました。
地元の皆さんのご理解を得て今年、体育館が'wasted'の作品展示会場として再生されることとなり、7月26日の芸術祭開催以降、多くの方たちがここを訪れています。
小学校の敷地内には宇田ヶ沢・菅沼・山新田の3集落、合わせて「三ヶ村」の皆さんがきれいに花を飾った休憩所/特産品売場が設けられています。
私たちスタッフが作品の設営準備のために7月の後半にお邪魔した際には、毎日地元のお母さんたちがおいしいおにぎりをお昼ごはんに作ってくださり、採れたて野菜のお漬物や煮物もたくさんご馳走になりました。
皆さんとすっかり顔なじみになり、交流会では大変盛り上がりました。
毎朝、作業のため小学校に向かう私たちに、いつも笑顔で挨拶してくださった皆さん。
中でも忘れられないのが、芸術祭公式オープン当日の朝、あるお母さんにいつもの道で言われた一言。
前夜に地元の皆さんをご招待し、一足先に作品をご覧いただいていたのですが、庭仕事の手を止めて
「昨日は本当にいいものを見せていただいてありがとうございました。」
続けて「こう…心が洗われるような気持ちになりました」と、ご自分の胸に手を当てながらおっしゃったのです。
言われた私のほうが温かい思いに満たされ、すがすがしい気持ちになりました。
会場を訪れる皆さんと三ヶ村の皆さん…これからも交流が広がっていくことを楽しみにしています。
wasted日本実行委員会
市村貴絵
One of the 'San-ga-mura' villagers has just sent us a note to share their feelings and impressions about the installation.
I would like to introduce them to you.
1. We (the villagers) are very happy that we could have intimate passages with 'wasted' staff.
2. The warm personality of Tomoko harmonizes wonderfully with the work she has done.
3. We are really glad that our school has been chosen as the venue for 'wasted'.
4. The original, unchanged forms of the local area matches the artwork. - It is touching.
5. The massiveness of the work is overwhelming.
I wish a development of an intense connection between visitors and villagers.
Kie
project assistant
お世話になった三ヶ村の方から「地元の方々の声」が届きましたので、そのままご紹介させていただきます。
1.スタッフの皆様と温かい交流ができて感激しています。
2.向井山さんのやさしいお人柄と作品の調和がすばらしい。
3.当地区に来ていただいて本当によかった。
4.地域のありのままと作品の調和に感動しました。
5.スケールの大きさにびっくりです。
'wasted' の会場となっている旧飛渡第二小学校は2004年の中越大地震で被害を受け、廃校になりました。
地元の皆さんのご理解を得て今年、体育館が'wasted'の作品展示会場として再生されることとなり、7月26日の芸術祭開催以降、多くの方たちがここを訪れています。
小学校の敷地内には宇田ヶ沢・菅沼・山新田の3集落、合わせて「三ヶ村」の皆さんがきれいに花を飾った休憩所/特産品売場が設けられています。
私たちスタッフが作品の設営準備のために7月の後半にお邪魔した際には、毎日地元のお母さんたちがおいしいおにぎりをお昼ごはんに作ってくださり、採れたて野菜のお漬物や煮物もたくさんご馳走になりました。
皆さんとすっかり顔なじみになり、交流会では大変盛り上がりました。
毎朝、作業のため小学校に向かう私たちに、いつも笑顔で挨拶してくださった皆さん。
中でも忘れられないのが、芸術祭公式オープン当日の朝、あるお母さんにいつもの道で言われた一言。
前夜に地元の皆さんをご招待し、一足先に作品をご覧いただいていたのですが、庭仕事の手を止めて
「昨日は本当にいいものを見せていただいてありがとうございました。」
続けて「こう…心が洗われるような気持ちになりました」と、ご自分の胸に手を当てながらおっしゃったのです。
言われた私のほうが温かい思いに満たされ、すがすがしい気持ちになりました。
会場を訪れる皆さんと三ヶ村の皆さん…これからも交流が広がっていくことを楽しみにしています。
wasted日本実行委員会
市村貴絵
One of the 'San-ga-mura' villagers has just sent us a note to share their feelings and impressions about the installation.
I would like to introduce them to you.
1. We (the villagers) are very happy that we could have intimate passages with 'wasted' staff.
2. The warm personality of Tomoko harmonizes wonderfully with the work she has done.
3. We are really glad that our school has been chosen as the venue for 'wasted'.
4. The original, unchanged forms of the local area matches the artwork. - It is touching.
5. The massiveness of the work is overwhelming.
I wish a development of an intense connection between visitors and villagers.
Kie
project assistant
August 12, 2009
August 09, 2009
Art triennial helps revitalize rural Niigata | The Japan Times Online
dear friends,
have a look at the Japan Times review.
Art triennial helps revitalize rural Niigata | The Japan Times Online
ciao
Marieke
have a look at the Japan Times review.
Art triennial helps revitalize rural Niigata | The Japan Times Online
ciao
Marieke
August 06, 2009
手仕事
妻有での作業から帰って10日が経ちました。
ようやく新潟でも梅雨が明けたようです。
新聞などで紹介されたこともあり、wastedへの来場者は日ごとに増えているようです。
さて、妻有では壮大なインスタレーションの設営というダイナミックな力作業の他、細かい作業の積み重ねもありました。
ドレスが織りなす壁の仕上げのため、ドレスを1枚ずつネットに結びつける、時には結び目をほどき最初からやり直し、また糸と針を使って細かい部分を縫いつけたり…。
このほか、プロジェクト参加希望者にお贈りするための白絹ドレスを1枚1枚丁寧に折りたたみ、袋に詰める作業も行いました。
このプロジェクトにとってインスタレーションと同様に大事な、参加者による「ひとりのパフォーマンス」が世界中に紡いでいく「つながり」を思いながら、真夏の体育館でドレスをたたみました。
photos by Catalina Feres
参加者には、作家と同様に白絹のドレスを身につける体験を通して、自分の中に芽生えた思いを作家に伝えていただきます。
参加を希望される方には新潟のインスタレーション会場でドレスをお渡ししています。
また、wastedウェブサイトからの参加お申込みも受け付けています。
市村貴絵
wasted日本実行委員会
ようやく新潟でも梅雨が明けたようです。
新聞などで紹介されたこともあり、wastedへの来場者は日ごとに増えているようです。
さて、妻有では壮大なインスタレーションの設営というダイナミックな力作業の他、細かい作業の積み重ねもありました。
ドレスが織りなす壁の仕上げのため、ドレスを1枚ずつネットに結びつける、時には結び目をほどき最初からやり直し、また糸と針を使って細かい部分を縫いつけたり…。
このほか、プロジェクト参加希望者にお贈りするための白絹ドレスを1枚1枚丁寧に折りたたみ、袋に詰める作業も行いました。
このプロジェクトにとってインスタレーションと同様に大事な、参加者による「ひとりのパフォーマンス」が世界中に紡いでいく「つながり」を思いながら、真夏の体育館でドレスをたたみました。
photos by Catalina Feres
参加者には、作家と同様に白絹のドレスを身につける体験を通して、自分の中に芽生えた思いを作家に伝えていただきます。
参加を希望される方には新潟のインスタレーション会場でドレスをお渡ししています。
また、wastedウェブサイトからの参加お申込みも受け付けています。
市村貴絵
wasted日本実行委員会
August 04, 2009
August 03, 2009
cups / cut
Our coffeecups in Tokamachi, just to be eco and save the earth. And cheap. foto: Catalina Feres
-Now, when all the hard working is over,
Tomoko and I are enjoying the short summer holiday in Japan before we go.
If you see us walking in Shibuya, give us a little hug and hello.
-仕事が全部おわって、
朋子と私は最後の夏休みを日本で楽しんでいます。
渋谷で見かけたら声かけてね。
-Nu al het harde werk over is,
genieten Tomoko en ik nog even van de korte zomervakantie in Japan voordat we vertrekken.
Zie je ons lopen in Shibuya, geef een gil.
ki梨KO.
August 02, 2009
Tomoko Mukaiyama in Yomiuri and The Guardian
Link to The Guardian article about the Echigo Tsumari Art Triennial where 'wasted' takes part.
warm wishes
Marieke (from secret holiday location in Japan)
August 01, 2009
July 31, 2009
Art it interview
Dear Friends,
Have a look!
We are on Art it which is the biggest internet art magazine.
EN version is coming soon.
Tomoko
Have a look!
We are on Art it which is the biggest internet art magazine.
EN version is coming soon.
Tomoko
July 30, 2009
REVOLUTION OF WASTED
It all started with this...
Then, we had a this...
We also had a little this...
Then we came to the hard working this...
And now, we finally came to this...
xxx.Kiri.
Then, we had a this...
We also had a little this...
Then we came to the hard working this...
And now, we finally came to this...
xxx.Kiri.
July 29, 2009
summer, beautiful summer
I left Tokamachi this morning after having into the wasted installation for the last time.It is strong and fragile.
We are now on the train, heading Higashi-naruko for piano concert, missing my beautiful crew, CUT members.
Tomoko
We are now on the train, heading Higashi-naruko for piano concert, missing my beautiful crew, CUT members.
Tomoko
July 28, 2009
bye bye tokamachi
Tomorrow we leave to Naruko for the next concert. Bye bye Tokamachi. Tomoko
ドレスが乱れるのでは、とか、白い床が汚れるのではないか、とか、気になることは山ほどあるのですが、今夏中wastedの子守りをするわけにもいかず、明日後ろ髪を引かれながら次のコンサートの開始地、鳴子に向かいます。
さよなら、十日町。
朋子
photo by Catalina Feres
ドレスが乱れるのでは、とか、白い床が汚れるのではないか、とか、気になることは山ほどあるのですが、今夏中wastedの子守りをするわけにもいかず、明日後ろ髪を引かれながら次のコンサートの開始地、鳴子に向かいます。
さよなら、十日町。
朋子
photo by Catalina Feres
July 27, 2009
'wasted' first day
オープニングがあった昨日午後、十日町は急に強い雨が降り出しました。
ドレスの森に降り注ぐような強い雨でした。
雨の音、湿った空気、体育館のにおい、それらがインスタレーションの最後の仕上げをしてくれたように思います。
思いを形にすることに力を貸してくださったすべての人に感謝。
向井山朋子
On the day of opening yesterday we had quite strong rain . The sound of rain, moistured air and the smell of gymnastic hall,all of those have completed the installation. Thinking and thanking of all you who have supported to make this happened.
Tomoko
July 25, 2009
July 23, 2009
moon between us and the sun
Look for the 5 differences between these two cloudy pictures.
The one who reacts on this post with the most original answer gets the photo of the solar eclipse by email.
2枚の、雲がかかった写真をどうぞご覧ください。
違う点を5つ見つけて、コメント欄から投稿してください。
1番ユニークな答えを送ってくださった方には、飛足第二小学校から見上げた日食の写真をメールでお贈りします。
投稿をお待ちしています!!
photos by Catalina Feres
Looking forward to your reactions!!!
Marieke
project manager 'wasted'
The one who reacts on this post with the most original answer gets the photo of the solar eclipse by email.
2枚の、雲がかかった写真をどうぞご覧ください。
違う点を5つ見つけて、コメント欄から投稿してください。
1番ユニークな答えを送ってくださった方には、飛足第二小学校から見上げた日食の写真をメールでお贈りします。
投稿をお待ちしています!!
photos by Catalina Feres
Looking forward to your reactions!!!
Marieke
project manager 'wasted'
July 22, 2009
Threading life
All though it might seem that we are pending from single fibers,
that we live and work with independent outcomes; a
it has become clear to me that we all pend from the same net,
and what we give of ourselves stays firmly woven into it.
There is a point where all those connections come together,
and it is there where the love and passion we put into it matters.
Catalina Feres
photographer and volunteer
July 20, 2009
BBQ party!!
地元の皆さんが開催してくださったバーベキューパーティー。
地元から総勢60名ほど集まってくださいました。採れたてのおいしい野菜を使った料理やお酒が次から次へと出てきて、プロジェクトのスタッフは大喜び。大人も子供も、地元の方もwastedのスタッフも入り混じって賑やかに食べて飲んで、大変楽しい一夜となりました。
wasted日本実行委員会
市村 貴絵
Subscribe to:
Posts (Atom)